Netflix transporta a Macondo con tráiler de Cien años de soledad
CIUDAD DE MÉXICO, 11 de noviembre de 2017.- A 450 años de la creación del Códice Florentino, investigadores de México y Estados Unidos trabajan en una nueva traducción de la parte escrita en náhuatl de este documento, titulado por fray Bernardino de Sahagún como La historia general de las cosas de la Nueva España.
Así lo señaló Kevin Terraciano, de la Universidad de California, invitado al Tercer Congreso Internacional de Etnohistoria de América: origen, desarrollo y porvenir de la disciplina se informó en un comunicado.
En el encuentro, que se desarrolló en el Museo Nacional de Antropología, el investigador sostuvo que el proyecto arrancó con el Libro XII, relativo a la conquista de México-Tenochtitlan.
Junto con esta traducción se podrá consultar una versión en inglés, así como la digitalización del códice en alta resolución con el análisis de los especialistas mexicanos Diana Magaloni y Eduardo de la Cruz, y los estadounidenses Kim Richter, Jeanette Peterson y el propio Kevin Terraciano.
Más información AQUÍ